Belle - Claude Barzotti - Belle ♛ Красива П Р Е В О Д
Belle, à sécher les encriers à force de t'écrire
Belle, à ne pas pouvoir trouver un seul mot pour le dire
A laisser sans voix les oiseaux, les ténors du barreau
A fâcher ton reflet dans l'eau, de n'être qu'un écho.
Belle, comme un coucher d'océan, un éclat de cristal
Qui éclabousserait de blanc et la haine, et la mal,
A donner le blues au miroir, aux photos des tiroirs;
Belle à donner des émotions aux villes de béton.
Belle, à ne pas oser lui parler,
A ne pas oser l'aborder
Comme si c'était péché mortel
D'approcher beauté aussi belle !
Mais elle ne me voit pas...
Pourtant, je sais déjà
Que c'est elle, que c'est moi !
Belle, comment faire, dites-moi, pour qu'enfin elle me voie ?
Si elle doit partir, je vais en mourir.
Belle, belle à user tous les pinceaux,
A vouloir dessiner avec de la couleur à l'eau
Ton infinie beauté,
À me laisser désespérer de ne pas pouvoir dire
A quoi ressemble ta beauté, sans un peu la trahir.
Belle, belle à pouvoir toucher le cœur des tyrans, des bourreaux,
A chasser nos démons, nos peurs, à brûler les drapeaux.
Belle à imposer le silence aux clairons, aux tambours,
A redonner de l'espérance aux exclus de l'amour.
Belle, à ne pas oser lui parler,
A ne pas oser l'aborder,
Comme si c'était péché mortel
D'approcher beauté aussi belle !
Mais elle ne me voit pas...
Pourtant, je sais déjà
Que c'est elle, que c'est moi.
Belle, comment faire, dites-moi, pour qu'enfin elle me voie ?
Si elle doit partir, je vais en mourir.
Oui je vais en mourir.
Beautiful
So beautiful you could write inkpots dry
So beautiful you couldn't find a single word to describe it,
the birds would be left speechless, and the most skilled barrister1 too
your reflection in the water would be angered at being a mere echo.
Beautiful as an ocean setting down, as a shard of crystal
that would splash white light on hatred and evil alike,
enough to turn mirrors and pictures in drawers blue.
Beautiful enough to make concrete cities feel emotions.
So beautiful you hardly dare talk to her
or even get near her,
as if it were a mortal sin
to come close to such a pretty beauty!
But she doesn't notice me...
And yet I already know
she's the one and I'm the one!
Beautiful, please tell me what to do for her to see me at last?
Should she go, that would kill me.
Beautiful, so beautuful I would wear down all paintbrushes
trying to draw in watercolour
your infinite beauty,
I would wallow in despair for being unable to tell
what your beauty looks like without somewhat betraying it.
So beautiful you could mellow the heart of tyrants and torturers,
drive away our demons and fears, burn flags.
So beautiful you'd make bugles and drums go quiet,
you'd give back hope to love's outcasts.
So beautiful you hardly dare talk to her
or even get near her,
as if it were a mortal sin
to come close to such a pretty beauty!
But she doesn't notice me...
And yet I already know
she's the one and I'm the one!
Beautiful, please tell me what to do for her to see me at last?
Should she go, that would kill me.
Yes, that would kill me.
Красив
Толкова красиво, че можеш да пишеш мастилници сухи
Толкова красиво, че не можахте да намерите нито една дума, с която да го опишете,
птиците щяха да останат безмълвни, а най-квалифицираният адвокат1 също
вашето отражение във водата би се ядосало, че е просто ехо.
Красив като залязващ океан, като парче кристал
което ще пръсне бяла светлина върху омразата и злото,
достатъчно, за да превърне огледалата и снимките в чекмеджета в синьо.
Достатъчно красива, за да накара конкретните градове да изпитват емоции.
Толкова красива, че едва ли смееш да говориш с нея
или дори да се доближи до нея,
сякаш е смъртен грях
да се доближиш до такава красива красота!
Но тя не ме забелязва...
И все пак вече знам
тя е тази и аз съм тази!
Красавица, моля те, кажи ми какво да направя, за да ме види най-накрая?
Ако тя си отиде, това ще ме убие.
Красива, толкова красива, че бих изхабил всички четки
опитвайки се да нарисува акварел
твоята безкрайна красота,
Бих потънал в отчаяние, че не мога да кажа
как изглежда вашата красота, без донякъде да й изневерявате.
Толкова красива, че можеш да смекчиш сърцето на тирани и мъчители,
прогони нашите демони и страхове, изгори знамена.
Толкова красива, че ще накарате буглете и барабаните да утихнат,
ще върнеш надеждата на изгнаниците на любовта.
Толкова красива, че едва ли смееш да говориш с нея
или дори да се доближи до нея,
сякаш е смъртен грях
да се доближиш до такава красива красота!
Но тя не ме забелязва...
И все пак вече знам
тя е тази и аз съм тази!
Красавица, моля те кажи ми какво да направя, за да ме види най-после?
Ако тя си отиде, това ще ме убие.
Да, това ще ме убие.
Дата на публикация: 23 октомври, 2021
Субтитри от:
vaskomutafchiev2
Категория:
Музика
Ключови думи:
красива
CLAUDE
BARZOTTI
Belle
Коментарите под този видео клип са забранени.