Ce mur qui nous sépare / Стената между нас – 🇧🇬 превод

LOU & LENNI-KIM | Ce mur qui nous sépare | Стената между нас
(от „Мега-чудесата на калинката и Черния котарак“)

Превод на български:

Стои си тя, точно зад мен е,
усмихва ми се, извърта поглед.
Играта нейна май че разбрах.

Видя ли го, ума си губя.
Червенея, нежно говоря.
Задъхвам се, сърцето лети!

Надалеч!
Няма друг път за мен.
С преобърнато сърце,
усещам силата,
дърпаща ме отвъд,
стената между нас!

Как така
не му казвам сега?
Искам го само мой,
сиянието му
да свали във захлас
стената между нас!

И все пак,
мислейки за нея
чувствам се неверен.
Да избягам в нощта
към калинката ми:
дуел в мойто сърце!

Ти и аз...
Ако се видехме...
отвъд огледала,
без маски във нощта
ще счупим веднага
стената между нас!

Не разбирам какво желая.
Как тъй не мога да се влюбя?
От де се взе, чувство тайнствено?

Ще дойде ден ти да откриеш
щастието да сме ний двама
и да се прегърнем един друг.

Но как ако съм влюбен в друга,
усещам в мен тази топлика?
Носеща ми щастие тръпка.

Все пак усещам го тоз силен вихър от чувства,
който здраво отнася ни към слънцето и вятъра,
късмет незаменим,
водовъртеж вълшебен...

Силата кара ме по покривите да крещя:
лебовта ни да разглася, но знам че не трябва сега,
Не, момента не е.
Трябва търпение.
Търпение...

Знам, че един ден ще полетим
моя любов, ти ще видиш, че
щом си до мен – превръщаш се в теб!

Не разбирам какво желая.
Как тъй не мога да се влюбя?
От де се взе, чувство тайнствено?

Заедно в нощта ще сме аз и ти!
Както в деня – слънцето пламти!
Любовта ни е завинаги!

Въпреки стената между нас,
любов прехвърча в две посоки,
заедно сме – сила тайнствена!

За теб бих чакал цял живот аз,
да, любя те – до полуда!
Обичам те – завинаги!

Дата на публикация: 20 септември, 2019
Категория: Музика
Ключови думи: превод котарак lyrics disney Lou Черния ladybug tf1 Калинката Miraculous Lenni-Kim

Показване на още